Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда
*****************
Poster 2023 Swami Runinanda: «William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6»
Painting, oil on panel «Der Alchemist» by Joseph Leopold Ratfinks (1860—1937).
William Shakespeare Sonnet 54 «O how much more doth beauty beauteous seem»
William Shakespeare Sonnet 5 «Those hours that with gentle work did frame»
William Shakespeare Sonnet 6 «Then let not winter\'s ragged hand deface»
_________________________ With this same key
Shakespeare unlocked his heart\' once more!
Did Shakespeare? If so, the less Shakespeare he! С помощью прежнего ключа
Шекспир очередной раз раскрывал своё сердце!
Неужели Шекспир? Если так, то тем не менее, он — Шекспир! Роберт Браунинг (Robert Browning 1812—1899), «House» Переходя к детальному рассмотрению очередной группы сонетов, моё внимание привлёк необычайно сложный для понимания читателем...