Офелия и Брут


Офелия и Брут
Офелия и Брут

Издание:
Ключевые слова:
Автор:
Александр Ермак

Переводчик:

Жанр:
Современная проза



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Александр Ермак
«Офелия и Брут»
ДУШИ МОЕЙ ГАНГРЕНА
О, господи, какая же она дрянь… Стерва… Сволочь, мразь, гадина…
– Александро, дорогой. Доброе утро…
Доброе утро… Сколько нежности, заботы вкладывает Люси в эти слова. И с закрытыми глазами я вижу эту ангельскую улыбку, это умиление на ее лице. Сколько злобы и желчи скрываются за ними. Она уверена в том, что ничего доброго не ждет меня сегодня утром, впрочем также как и днем, вечером, ночью. Все как вчера, позавчера, неделю, месяц, год назад…
Доброе утро… Люси знает как я люблю сон, и поэтому будит меня прежде, чем зазвонит будильник. Каждый раз она находит вполне убедительный и даже благой для этой экзекуции повод. И я уже давно сам просыпаюсь до будильника. Лежу и с ужасом жду, жду, сейчас Люси скажет:
– Александро, дорогой. Доброе утро…
Потом она пойдет в ванную и запрется у меня перед носом.
Что Люси там делает все это время? Может, просто сидит на стульчике, смотрит в зеркало на свое довольное отражение, ловит в тишине...