Ключевые слова: зарубежная поэзия века

Джон Ячменное Зерно

Джон Ячменное Зерно


Роберт Бёрнс

ISBN:
Год издания: 0

...

Ключевые слова: зарубежная литература зарубежная поэзия XIX века
Неустрашимый

Неустрашимый


Юзеф Игнаций Крашевский

ISBN:
Год издания: 0

...

Ключевые слова: зарубежная поэзия XIX века
В скрещенье лучей. Очерки французской поэзии XIX–XX веков

В скрещенье лучей. Очерки французской поэзии XIX–XX веков


Самарий Израилевич Великовский

ISBN: 9785987120798
Год издания: 2012

Самарий Израилевич Великовский В скрещенье лучей. Очерки французской поэзии XIXXXвеков ЛевитС.Я., ОсиновскаяИ.А., составление серии, 2011 ВеликовскаяГ.Э., 2011 ВеликовскийА.С., 2011 Центр гуманитарных инициатив, 2011 Памяти матери, Надежды Дмитриевны Белоусовой Истинные поэты никогда недумали, будто поэзия их личное достояние. Вустах человеческих никогда неиссякал поток ре чей слова, песни, крики следуют друг задругом бесконечно, пересекаются, сталкиваются, сливаются. Слова повествуют ожизни, ...

Ключевые слова: анализ художественных произведений зарубежная поэзия XIX века французская литература
Божественная комедия. Рай

Божественная комедия. Рай


Данте Алигьери

ISBN:
Год издания: 0

Данте Алигьери Божественная комедия Рай Перевод с итальянского размером подлинника терцинами Н. Голованова Его Императорскому Высочеству государю Великому Князю Константину Константиновичу, с его Августейшего соизволения свой перевод Божественной Комедии посвящает Н. Голованов....

Ключевые слова: зарубежная поэзия XIX века поэзия XIX века
Божественная комедия. Чистилище

Божественная комедия. Чистилище


Данте Алигьери

ISBN:
Год издания: 0

Данте Алигьери Божественная комедия Чистилище Перевел с итальянского размером подлинника...

Ключевые слова: зарубежная классика зарубежная поэзия XIX века
Божественная комедия. Ад

Божественная комедия. Ад


Данте Алигьери

ISBN:
Год издания: 0

Данте Алигьери Божественная комедия Ад Перевел с италианского размером подлинника Дмитрий Мин. Москва 1855 Предисловие Прошло более десяти лет с тех пор, как я впервые решился испытать свои силы в переводе Divina Commedia Данта Алигиери. Вначале я не имел намерения переводить ее вполне но только в виде опыта перелагал на русский язык те места, которые, при чтении бессмертной поэмы, наиболее поражали меня своим величием. Мало-помалу, однако ж, по мере изучения Divina Commedia, и чувствуя, что был ...

Ключевые слова: зарубежная классика зарубежная поэзия XIX века поэзия XIX века