Ключевые слова: tis

Уильям Шекспир Сонеты 121, 22. William Shakespeare Sonnets 121, 22

Уильям Шекспир Сонеты 121, 22. William Shakespeare Sonnets 121, 22




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда William Cecil, 1st Baron Burghley c. 1570, Lord High Treasurer of England Bodleian Library, Oxford Poster 2022 Swami Runinanda: William Shakespeare Sonnets 121, 22 William Shakespeare Sonnet 121 Tis better to be vile than vile esteemed William Shakespeare Sonnet 22 My glass shall not persuade me I am old I am the owner of the sphere Of the seven stars and the solar year, Of Caesars hand, and Platos brain Of Lord ...

Ключевые слова: 121 121 121 121 analysis better esteemed literature literature poetry romantic runinanda runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami swami than the the tis translated vile vile william william world анализ перевод Перевод семантический анализ сонетов 121 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира