Все права на текст принадлежат автору: Елена Ивановна Рогалева, Татьяна Геннадьевна Никитина.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Словарь футбольного болельщика. Оле-оле-оле-оле!!!Елена Ивановна Рогалева
Татьяна Геннадьевна Никитина

Т. Г. Никитина, Е. И. Рогалёва Словарь футбольного болельщика. Оле – оле – оле – оле!!!

Рецензенты:

Мокиенко В. М., доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета

Супрун В. И., доктор филологических наук, профессор Волгоградского педагогического университета

Вместо предисловия

Новгородский университет.

Газета для тех, кто учит, учится и хочет учиться.

№ 21 (806), 4 июня 2009 г.:


Звездный матч в Антонове

В Антонове состоялся необычный футбольный матч.

Необычный потому, что, во-первых, состоялся в рамках Международной конференции «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме», проходившей в НовГУ в конце мая. А во-вторых, потому что в командах были звезды, но, соответственно, не футбольные, а фразеологические.

По этой причине мэтр фразеологической науки В. М. Мокиенко (профессор Санкт-Петербургского госуниверситета) предстал перед болельщиками в спортивной форме. По его признанию, он никогда не забывает прихватить ее на любой фразеологический симпозиум. И в этот раз Валерий Михайлович был настроен решительно и по-боевому.

Не менее решительно был настроен профессор В. И. Зимин – это уже московская звезда фразеологической науки, профессор МГПУ. Надо было видеть, как маститый профессор, как мальчишка, с увлечением гонял мяч по полю, стараясь во что бы то ни стало забить гол в ворота противника.

Поддержать своего научного руководителя на поле вышла его аспирантка из Вьетнама Нгуен Тхань Ха, или просто Ха. Хрупкая и миловидная, вроде не созданная для футбола, Ха начала играть довольно робко. Но постепенно так вошла во вкус, что не отставала от своего шефа. К концу игры белые брюки Ха, не захватившей с собой спортивной формы, были безнадежно запачканы на коленках зеленой травой, но она, смеясь, махнула рукой на эту мелочь: ничто не смогло омрачить удовольствия от игры!

Еще одним игроком в международной сборной была профессор Псковского педуниверситета Т. Г. Никитина, коллега и соавтор В. М. Мокиенко, с которым вместе они выпустили уже не один словарь. Сначала Татьяна Геннадьевна заняла место в воротах, но, почувствовав азарт игры, устремилась в атаку в качестве нападающего. Она продемонстрировала отличную спортивную форму – с ее подачи был забит гол.

Чуть позже вместо Никитиной на ворота встала ее землячка из Пскова кандидат филологических наук докторантка Е. И. Рогалева. Настроение у нее было отличное. Похоже, даже пропущенные мячи не смогли ввергнуть в уныние Елену Ивановну.

Невооруженным глазом было заметно, что члены международной сборной любят футбол, а главное, они опытные и азартные игроки. С самого начала ими был задан высокий темп игры, который не снижался на протяжении всего матча.

Но все же, перефразируя пословицу: «Дома и поле помогает», хозяева выиграли дружеский матч со счетом 5:2. Гости пообещали, что на следующем симпозиуме «Паремиология в XXI веке» в Могилеве (Белоруссия) они обязательно возьмут реванш.

Вот так после напряженной работы на секциях и заключительного заседания завершился второй день Международной конференции в Великом Новгороде. Футбольный матч подарил участникам замечательное настроение: оно было под стать погоде – по-весеннему теплым и приподнятым.

Марина Жукова,

доцент кафедры русского языка

Как пользоваться словарем

Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Заголовочное слово, выделенное полужирным шрифтом, приводится в исходной форме. Традиционные указания на другие формы и некоторые морфологические категории слова дают представление о его частеречной принадлежности, об особенностях склонения или спряжения. Неизменяемые слова сопровождаются соответствующей пометой. В отдельных случаях для имен существительных в заголовке наряду с исходной формой приводится форма множественного числа: ДИНАМОС, – а, м.; чаще мн. ДИНАМОСЫ, – ов. Лексикализованные формы множественного числа описаны в отдельных словарных статьях: ЗЕБРА, – ы, ж. Полосатый клубный шарф (элемент экипировки фанатов). ЗЕБРЫ, Зебр, мн. Футбольный клуб «Ювентус» (Турин).

Фонетические и морфологические варианты слова рассматриваются в одной статье: ПЕНДАЛЬ, – я, м.; ПЕНДЕЛЬ, – я, м.

1. Пенальти, одиннадцатиметровый удар. Я пендаль заработал, я его для себя заработал. Я бы забил. (Запись 2003 г.). Такой пендель взял! Ты просто Буффон какой-то! (Запись 2009 г.) 2. Одиннадцатиметровая отметка. Кончай бузить! Мяч на пендель! (Запись 2002 г.). – Смотри, как пендаль вытоптали! – Так вы ж сами велели на дополнительных пенальти тренировать. (Запись 2010 г.)

Словообразовательные варианты (ГАЗ, ГАЗЗАЙ, ГАЗОН) описаны в отдельных статьях с опосредованным толкованием: ГАЗ, – а, м. То же, что ГАЗЗАЙ.

Устойчивые словосочетания и фразы под знаком * описаны в рамках статей по первому компоненту-существительному, при его отсутствии – по первому компонентуприлагательному, числительному, местоимению, глаголу. Так, фразеологизм греть (полировать) банку толкуется в статье БАНКА, составное наименование экстремальный выезд – в статье ВЫЕЗД и т. п.

Заголовочное слово или устойчивый оборот сопровождается указанием на его эмоционально-оценочные параметры (шутл., ирон., неодобр., пренебр. и т. п.).

Описательные толкования слов включают элементы культурологического и словообразовательного комментария. Иногда со ссылкой на авторов сохраняется толкование, использованное в том или ином лексикографическом источнике, на Интернет-сайте. Клубная принадлежность игроков и тренеров в толкованиях указана на момент составления словаря.

Непосредственно за толкованием слова или фразеологизма следуют контексты-иллюстрации с указанием источника, полное библиографическое описание которого можно найти в списке литературы.

Образцы живой речи молодежи разных городов СНГ снабжены указанием года записи.

Происхождение слова комментируется под знаком <.

Отдельные значения многозначных слов традиционно обозначаются цифрами.

Заголовочные слова-омонимы имеют надстрочные цифровые индексы:

РАМА1, -ы, ж. Шутл. Футбольные ворота.

РАМА2, -ы, ж. Шутл. 1. Город Раменское (Моск. область), где базируется команда «Сатурн». 2. в знач. собир. Фанаты футбольного клуба «Сатурн».

Тематический указатель «Футбол» в Приложении содержит сленговые названия команд премьер-лиги и первого дивизиона, прозвища игроков и тренеров. По названиям клубов сгруппированы речевки футбольных фанатов и их песни.


Авторы благодарят принявших участие в сборе материала любителей футбола и знатоков спортивного сленга из Москвы, Санкт-Петербурга, Волгограда, Петрозаводска, Костомукши, Мурманска, Пскова: К. А. Ермакову, А. В. Иванова, И. Р. Ковалева, Ю. А. Комову, И. Марущенко, Ю. Ю. Михайлова, М. Е. Морозова, А. И. Налетова, В. Никонова, А. Н. Паюсову, А. В. Рогалева, Е. С. Романову, Н. Н. Сидорову, И. И. Чеснокова. Особую благодарность за ценные критические замечания и уточнения, внесенные в словарные материалы, авторы выражают профессионалам – футболистам, тренерам, спортивным функционерам: К. Ю. Воробьеву, А. П. Голубеву, И. В. Козлову, В. А. Ложникову.

Список сокращений

Англ. – английское, из английского языка;

по ассоц. – по ассоциации;

бран. – бранное;

бран. – шутл. – бранно-шутливое;

в знач. – в значении;

в т. ч. – в том числе;

ж. – женский род;

жарг. – жаргонное;

жарг. мол. – жаргон молодежный;

жарг. угол. – жаргон уголовный;

ирон. – ироническое;

искаж. – искаженное;

м. – мужской род;

мн. – множественное число;

неизм. – неизменяемое;

неодобр. – неодобрительное; неодобрительно;

несов. – несовершенный вид;

презр. – презрительное;

пренебр. – пренебрежительное; пренебрежительно;

собир. – собирательное;

сов. – совершенный вид;

сокр. – сокращение; сокращенное;

с. – средний род;

ср. – сравни;

т. п. – тому подобое;

трансф. – трансформация;

трансформированное;

уваж. – уважительно, уважительное;

устар. – устаревшее;

шутл. – шутливое;

шутл. – ирон. – шутливо-ироническое;

шутл. – одобр. – шутливо-одобрительное.

Графические обозначения

* – устойчивые словосочетания и фразы;

< – этимологическая справка.


А


АБВГД [а-бэ-вэ-гэ-дэ], неизм., м. Шутл. Игрок ФК «Сатурн» (Моск. область) Б.Ангбва. Марсианские легионеры. Записывайте: номер один – Абвгд, очень симпатичный персонаж. (Запись 2009 г.)


АБДУЛА, – ы, м. Абдулфаттах, игрок ФК «Зенит» (Санкт-Петербург). Абдулу поменял с Мейрой местами, чтобы молодого Абдулу могли подстраховывать с двух сторон более опытные товарищи, зачищали бы огрехи. Soccer-2009.



АБИК, – а, м. Абонемент на футбольные матчи. А что до Фратрии, то она официально объявила, что ходить на матчи её представители при этом не перестанут. Т. е. принесут клубу даже больше бабок, покупая билеты вместо абиков. All-forums-2009. Да и вообще на стадион не попадёшь! Самые дорогие в стране абики, и тут на тебе – из-за шайки отморозков игра без зрителей. Euro-2009.


АБИТУРИЕНТ, – а, м. Футболист, приглашенный для просмотра с возможным последующим заключением контракта. На две недели едем на сборы. Там, как всегда, будут абитуриентов просматривать. Наберут опять деревянных тормозов. Дубль и так от них ломится. (Запись 2009 г.) Абитуриенты из Твери на два дня опоздали. (Запись 2010 г.)



АБОРТ, – а, м. * Делать аборт. Шутл. Прерывать атаку соперника. То и дело атакам делался аборт, причем один за другим. Metallist-2004. < Из компьютерного сленга, где аборт (abort) – команда, отменяющая исполнение предыдущей команды; первонач. использовалось в сленге игроков в «компьютерный» футбол, членов футбольных Интернет-клубов.


АБРУБИН. См. ОБРУБИН.



АВТОЗАПЧАСТЬ, – и, ж. Устар. 1. Футбольная команда «Торпедо-ЗИЛ» (в наст. время – ФК «Москва»). С кем вчера «Автозапчасть» рубилась? БСРЖ, 30. 2. в знач. собир. Болельщики футбольной команды «Торпедо-ЗИЛ». Автозапчасть на выезда не ездит, как мы. БСРЖ, 30.


АДИК, – а, м. Шутл. Бывший игрок ФК «Терек», ныне выступающий за ФК «Нижний Новгород» М.Адиев. Пора Адика переименовать в Крутого Адика. (Запись 2009 г.)


АДРЕС, – а, м. * [Попасть] в адрес. О точной передаче. Хорошо, что словацкий игрок так сыграл, мяч в адрес не попал. ТВ-Спорт, 09.10.04. Алик, как всегда, не в адрес. Ну, как-то поточнее надо. (Запись 2010 г.)


АКИНА, – ы, м. То же, что АКИНФЕИЧ. Шунину не мешало бы поучиться у Габулова и особенно у Акины. Dinamo-2009.



АКИНФЕИЧ, – а, м. Игрок ПФК ЦСКА и сборной России И. Акинфеев. Сослан (Джанаев) реально, скоро Акинфеича сдвинет в рамке сборной. Redwhite-2009.


АКИНФЕЙ, – ея, м. То же, что АКИНФЕИЧ. Вот тех, кто играет просто потому, что он хочет играть, единицы, на памяти только Хохлов, Игнат и Акинфей. А клуб, надеюсь, если и сменит кто, то лучше Акинфей, чем Игнат. Euro-2009. А до этого, по-моему, Акинфея выпихнули в аут. Forum.rus-2009.


АКЦИОНЕР, – а, м. Футбольный фанат. Чем длиннее у человека ряд синонимических определений себя, тем сложнее он организован. Понятие «фанаты» в этом отношении разработано хорошо, синонимов у него достаточно: суппортеры, ультрас, акционеры, тиффози. Fcspartak-2004.


АКЦИЯ, – ии, ж. Организованная расправа одной группировки фанатов с другой. Надо акцию замутить вротикам, а то «Сталбитва» наших в Волгу покидала прямо в гриндерах, прикинь! НР, 24. * Попасть под акцию. Подвергнуться нападению враждебной группировки фанатов. В Питере попали под акцию, еле ноги унесли. Бомжи просто озверели! (Запись 2010 г.)


, -ов, мн. Футбольный клуб «Алания» (Владикавказ); футболисты команды «Алания».


АЛДОША, и, м. Игрок ПФК ЦСКА (Москва) Е.Алдонин. Надо же, Зико Алдошу откопал из небытия. (Запись 2009 г.) Пенальти ещё. Ну, Алдоша… А Вагнер где?! Слава богу, Алан вышел. Здорово сыграл. Forum.rus2009. Сработало наше «супероружие» – подача Алдоши!! Fc-cska-2009.


АЛЕКСЕЙ, – ея, м. Шутл. Игрок футбольного клуба «Спартак» (Москва) Алекс. Вот Алексей – сразу ясно – наш, спартаковский парниша, хоть и бразиляка. (Запись 2009 г.)


АЛЕНЬ, – я, м.; ОЛЕНЬ, – я, м. Дмитрий Аленичев, известный российский футболист, выступавший за команды «Спартак» (Москва), «Порту» (Португалия», «Рома» (Италия), «Перуджа» (Италия) и др. Русско-португальский олень по фамилии Аленичев в прошедшем финале Лиги чемпионов между «Порту» и «Монако» забил третий мяч. Oleni-2004. Прозвище тебе сразу дали? – Алень? Это еще из «Локо» пошло. Спокойно отношусь, если Аленем зовут. Alen-2008.



АЛЁША, – и, м. Шутл. Игрок футбольного клуба «Спартак» (Москва) Алекс. – Павленко должен Алеше помогать, а не сам ковыряться. Redwhite-2009. – Знаешь песню «Алёша, Алёша..»? – Про Алекса, что ли? Не слышал еще. (Запись 2009 г.) * Алёша Попович. Шутл. – одобр. То же. Алекс – красава!!! Алеша Попович – красава!!! Вперед, «Спартак»!!! Redwhite-2009. Алеша, реально Попович, тянет команду как Егор Титов. Redwhite-2009.


АЛИК, – а, м. Шутл. Игрок футбольного клуба «Спартак» (Москва) Алекс. Наши Алик с Великом не хуже Лавки и Каравая. (Запись 2009 г.)


АЛЛЕГРО, неизм., ср. * Аллегро Манцев. Шутл. Олег Романцев, известный российский тренер, консультант ФК «Спартак». Aleck-2004.



АЛХИМИКИ, – ов, мн. Шутл. Футбольный клуб «Химки»; футболисты команды «Химки». Видел, как Файззулин забил алхимикам? (Запись 2008 г.)


АМБРОИД, – а, м. Футбольный болельщик среднего достатка, одевающийся в одежду фирмы Umbro, не афиширующий свою принадлежность к какой-л. фанатской группировке. Luch-2004.


АМКА, – и, м. Шутл. Футбольный клуб «Амкар» (Пермь). А вот этого пёсика назовем Амкой, вырастим и натравим на гостевое «мясо». (Запись 2004 г.). Ну, если за «Амку» Путин заступится, спонсоры быстренько найдутся! (Запись 2009 г.)


АМКАСЛ, – а, м. Шутл. – ирон. То же, что АМКА. А к Абрамовичу ваш «Амкасл» не обращался – проплатить последние четыре игры? Могли бы с такой кликухой. НР, 26. < Контаминация Амкар и Ньюкасл.


АММИАК, – а, м. Шутл. или шутл. – ирон. То же, что АМКА. «Аммиак» вырвал ничью – это звучит гордо. НР, 26.


АММИАЧНЫЕ, – ых, мн. Шутл. или шутл. – ирон. 1. Футбольная команда «Амкар» (Пермь); футболисты команды «Амкар». Аммиачные в такой жаре на десятой минуте сдохнут. НР, 27. Аммиачные бьются за середину таблицы! (Запись 2009 г.) 2. Фанаты команды «Амкар». Luch-2004. Зашла на сайт Аммиачных, там кричалки – сплошной плагиат. (Запись 2010 г.)


АН, – а, м. * АН-22. Шутл. А.Анюков, игрок ФК «Зенит» (Санкт-Петербург). АН-22 летает по полю от ворот до ворот. НТВ, 23.05.09.


АНАЛЫ, – ов, мн. Шутл. Футбольный клуб «Алания» (Владикавказ). Чего-чего? Записать «Аналы» в историю – это понятно. А в аналы – истории…? НР, 27.



АНАЛЬЦЫ, – ев, мн. Шутл. или пренебр. 1. Футбольный клуб «Алания» (Владикавказ); футболисты команды «Алания». Ну что, сегодня рвём анальцев, или как? Kul-2004. 2. Члены группировки фанатов команды «Алания». Анальцы кавказской национальности к нам на выезда не ездят, и правильно делают. (Запись 2005 г.). 3. Футбольный клуб «Спартак-Нальчик»; игроки ФК «Спартак-Нальчик». Ну что, сегодня рвем анальцев, или как? Forumsport-2009. < От сленгового названия команды «Анальчик».


АНАЛЬЧИК, – а, м. Шутл. Футбольный клуб «Спартак-Нальчик». В среду у нас супер-дерби с Анальчиком, посмотрим, что он придумает. Fc-cska-2009. Вон бомжи уже вовсю золупаются: мол как же это их, бедных, наказали, надо и нас тоже. Про Анальчик я вообще молчу. Forum.rus-2009.



АНДРЮША, – и, м. * Андрюша-нашевсё. Шутл. Андрей Аршавин, игрок ФК «Арсенал» (Лондон, Великобритания), в прошлом – игрок ФК «Зенит» (СПб.). Ты забыл сказать, что, мальчик Андрюшанашевсё, как оказалось, не просто хотел уехать ради футбола, но и «денашек» срубить по-крупному хотел. Euro-2009. Андрюша-нашевсё меня совсем разочаровал и, я уверен, всех закушал своим сериалом. All-forums-2009.


АНЖУЙЦЫ, – ев, мн. Шутл. Футбольная команда «Анжи» (Махачкала); футболисты команды «Анжи» (Махачкала). Анжуйцы – по созвучию: подданные герцога Анжуйского, героя популярного в 90-х годах сериала «Графиня де Монсоро» (по роману Дюма). Bro-2004.



АНИСКИН, – а, м. Шутл. или пренебр. Милиционер, противостоящий футбольным фанатам. К нам подошел Анискин и попросил предъявить документы. (Запись 2007 г.)


АНК, -а. м. Главный тренер ФК «Динамо» (Москва) А. Н. Кобелев. Кирилл Комбаров – есть атакующий полузащитник, которого АНК хочет видеть защитником. Всю работу селекционной службы АНК в одиночку пытается вывести на новый уровень. Dinamo-2009.



АНТИКВАРИАТ, – а, м., собир. Шутл. – ирон. Возрастные игроки. Староват он уже возвращаться в Локо. Интересно, а чего его «Динамо» не купило? Они любят покупать «антиквариат». Lokoclub-2009.


АНТИФА, – ы, ж. Антифашистское направление в движении футбольных фанатов. «Антифа» – это отдельное направление. Происходит его вливание в фанатскую среду. РТ, 15.03.07.



АНЧИ, неизм., м. Карло Анчелотти, главный тренер ФК «Челси» (Лондон, Великобритания). Я читал, что Анчи говорил, что видит Юру на позиции вингера. Soccer-2009.


АРАМ, – а, м. * Арам Мадамов. Шутл. Игрок ФК «Крылья Советов» Роман Адамов. Арам Мадамов тоже откуда-то из Ростовской области, почти земляк мой. (Запись 2009 г.)


АРБУЗНИКИ, – ов, мн. Шутл. или пренебр. Футбольный клуб «Кубань» (Краснодар); игроки футбольной команды «Кубань». Про арбузников никто и не вспомнит, отвалили – как их и не было. А «Ротор» жалко… (Запись 2004 г.) < Эмблема клуба и цвета формы напоминают арбуз.



АРГУМЕНТ, – а, м. Шутл. Холодное оружие, применяемое в драках между группировками фанатов. Luch-2004.


АРИСТОКРАТЫ, – ов, мн. Футбольный клуб «Челси» (Лондон, Великобритания); игроки команды «Челси». «Аристократы» отыграли очень сильно, но ряд попаданий в штангу не позволил выиграть в игровое время. ЕФ, 2008, № 29.



АРПИДР, – а, м. презр. Арбитр, судья. А это АрПидр, с большой буквы? Dinamo-2009.


АРШ, – а, м. Андрей Аршавин, игрок ФК «Арсенал» (Лондон, Великобритания), в прошлом – игрок команды «Зенит» (Санкт-Петербург). Продажи Арша три года ждут. Euro-2009.


АРШАВА, – ы, м. То же, что АРШ. Аршава начинал отнюдь не как Дзагоев. С десяток матчей в 2000-м сыграл, в основном выходя на замену. Soccer-2009.


АРШИ, неизм., м. То же, что АРШ. Арши и Кержи вспомнили о сербах. Rtr-2004.



АСПИРИН, – а, м. Шутл. Футбольная команда «Байер» (Леверкузен, Германия). < Генаральным спонсором команды является крупнейший в мире фармацевтический концерт Bayer, выпускающий широко известный в Европе аспирин. Bro-2004.


АСПИРИНОВЫЕ, – ых, мн. Шутл. То же, что АСПИРИН. (Запись 2008 г.)


АТАКА, – и, ж. * Разгонять атаку. Организовывать, проводить атаку на футбольном поле. Аршавин заработал пенальти, разгонял атаки, обводил сербов. НЗ, 2004, № 40.


Б


Б, неизм., ж. * Четыре «Б». Шутл. А.Кержаков, игрок ФК «Зенит» (Санкт-Петербург). Четыре «Б» – так про себя говорит Александр Кержаков: Бил, Бью и Буду Бить. ТВ-1, 10.06.09.


БАБА-ЯГА, Бабы-Яги, м. Шутл. Бывший главный тренер сборной команды России по футболу Ярцев Георгий Алексеевич. < Обыгрывание инициалов ЯГА. Bro2004.



БАБОЧКА, – и, ж. Шутл. – ирон. 1. Неудачный прыжок вратаря с характерным взмахом руками, не защитивший ворота от гола. * Пускать бабочек. Шутл. ирон. Совершать неудачные прыжки (о вратаре). Ну нельзя же так! Хомич вторую игру подряд пускает бабочек. Надо дать ему отдохнуть. Fcalania-2004.

2. Гол, забитый перебрасыванием мяча через вратаря. * Поймать бабочку. Шутл. – ирон. Пропустить нелепый гол, не отразить несложный удар. Bro-2004.


БАГИРА, – ы, ж. Шутл. – одобр. Дида, игрок (голкипер) футбольного клуба «Милан» (Милан, Италия). Дида (черный кипер «Милана») – Багира. Но вчера эта Багира прыгала мимо денег. Sport.com-2004.



БАЖЕН, – а, м. Н.Баженов, игрок ФК «Спартак» (Москва). Хорошо, что Бажен доиграть смог. Достал он уже своими вечными судорогами. Его менять надо было, а не Быстрова. Forum.rus-2009.


БАЗАРИТЬ, – рю, – рит, несов. Высказывать судье свое недовольство его решением (об игроке на футбольном поле). По реакции игроков было видно, что если они и «базарят», то исключительно чтобы выпустить пар. ССФ, 2009, № 28.



БАЛАБОЛ, – а, м. Шутл. или пренебр. Футбольный комментатор. Выруби балабола, чтобы кайф не ломал профессионалам. НР, 31.


БАЛДА, – ы, ж. Большая группа футбольных фанатов. На матч со «Спартаком» собирается целая балда. (Запись 2009 г.)


БАЛЕРУН, – а, м. Егор Титов, игрок ФК «Локомотив» (Астана, Казахстан), в прошлом – игрок ФК «Спартак» (Москва). Передок явно не Титьки (на фото), а вот задок – явно балеруна. Parasha-2009.



БАНАН, – а, м. 1. Подрезанный удар по воротам, когда мяч летит в обход «стенки» – защитного построения игроков. Банановый удар (он же «сухой лист») мы называли просто бананом, хотя бананов тогда и в помине не было. (Запись 2005 г.). 2. Презр. Латиноамериканский или африканский легионер. «Спартак» сейчас становится бразильским, раньше нас ругали мясные на тему бананов, теперь вам это более подходит: Алекс, Кариока, Велинтон, да ещё если Родригеса сюда! Euro-2009.


БАНИК, – а, м. Сезонный абонемент на домашние матчи футбольной команды. Купил баник на сезон, теперь за билетами стоять не надо. (Запись 2010 г.)


БАНКА, – и, ж. 1. Гол. Могли и забить еще банку, но Алекс облажался. All-forums-2009. Как Рома (Березовский) мог пропустить три банки? Когда Шота банку забил, я грешным делом подумал, что уже все. Forumsport-2009. 2. Скамейка запасных. Серега третью игру на банке парится. Стоило в основу лезть! НР, 33. * Греть (полировать) банку. Шутл. – ирон. Долго сидеть на скамье запасных. Греет банку футболист, которого редко выпускают в стартовом составе, и протирающий штаны на скамейке запасных. Gogogo-2004. < От англ. bank — скамья.


БАНЩИК, – а, м. Шутл. Член группировки футбольных фанатов, изготавливающий баннеры. Наши банщики – мастера. Пришли из граффити. (Запись 2009 г.)


БАРАНКА, – и, ж. 1. Ирон. Проигрыш матча, когда команда не получает очков (ноль очков). Всего две «баранки» в 23 стартовых турах – дорогого стоят. ЕФ, 2008, № 30. 2. Отсутствие забитых или пропущенных мячей. За Сослана можно порадоваться – второй матч на «баранку» отыграл, пожелаем того же и с «Крылышками»! Redwhite-2009.


БАРАНЫ, – ов, мн. Футбольный клуб «Дерби Каунти» (Дерби, Великобритания). «Бараны» в случае неудачи отправлялись в первый дивизион. Теперь вместо блеяния «баранов» премьер-лига будет слушать пение «дроздов», ибо «Дерби Каунти» уступит свое место «Вест Бромвич Албиону». Rtr-sport-2004. < По изображению на эмблеме.


БАРИН, – а, м. Шутл. Тренер. Что барин скажет, то и делаем, какую установку даст на игру, а кого заменит – заранее не знаем. (Запись 2005 г.)


БАРСА, – ы, ж. Футбольная команда «Барселона» (Барселона, Испания). Гвардиола объявил, что «Барса» сегодня интересуется и Дрогбой, и Адебайором. ССФ, 2008 № 30. У «Барсы» чуть ли не семь-восемь человек пропускают игру. Stav-2004. «Зенит» был готов уступить Аршавина «Барсе» за 20 млн евро, но каталонцы договорились с «Арсеналом» о выкупе белоруса Александра Глеба. Футбол, 2008, № 29. Не бегать за судьей, выпрашивая пенальти, а додавить «Барсу». Sport-2009.



БАРСЫ, – ов, мн. *Аланские барсы. Группировка фанатов футбольного клуба «Алания» (Владикавказ). Аланские барсы – фаны «Алании». Fcalania-2004. Только одна сторона представляла реально существующую фан-группировку – «Аланские барсы». Ultrair-2004.


БАС, – а, м. Автобус, перевозящий футболистов или фанатов. Купив билеты (80 р.) и взяв барабан, который прибыл на клубном басе, пошли на сектор. True-2009.


БАСУРМАНИН, – а, м. Иностранный легионер. Ладно там напа крутого купить, их у нас дефицит, но при ужесточении лимита покупать басурман-вратарей – это бред. Forum.rus-2009.


БАТИ, неизм., м. Известный аргентинский футболист Габриэль Батистута. Видели, Бати даже в сериале отсветился с Наташкой Орейрой? (Запись 2002 г.).

* Бати Гол (Батигoл). Шутл. – одобр. То же. Отдать «девятку» Батистуте Монтелла наотрез отказался. На мой взгляд, был прав. Батигол забил свои мячи в другой команде. Webserver-2004. < Г.Батистута отличался высокой результативностью. Bro-2004.



БАФАНА-БАФАНА, неизм., ж. Шутл. Футбольная сборная команда ЮАР. «Три льва» победили Бафана-Бафана. Бафана-Бафана хоть и проиграла, но в долгосрочной перспективе оказалась в выигрыше. News.bbc-2002. < В переводе с языка зулу – «мальчики, парни».


БЕГАТЬ, – аю, -ает, несов. Играть в футбол, выполнять определенные функции на поле. Красич слева бегает. Redwhite-2009. Заодно интересно глянуть, как теперь будут без Аршавина бегать. ForSpo-2009.


БЕЗДОМНЫЕ, – ых, мн. ФК «Зенит»; игроки ФК «Зенит» (Санкт-Петербург). Мы вспомнили, как бездомные нарисовали свое виденье «Это все ЦСКА» (о баннере фанатов «Зенита»). True-2009. < По аналогии со сленговым названием клуба – Бомжи.



БЕЗДУМНЫХ, неизм., м. Шутл. Известный российский футболист Владимир Бесчастных, выступавший за клубы «Спартак» (Москва), «Кубань» (Краснодар), «Динамо» (Москва) и сборную России. Бесчастных – а) Бездумных, б) Безработных, в) Безногих. Aleck-2004.



БЕЗНОГИХ, неизм., м. Шутл. То же, что БЕЗДУМНЫХ. Бесчастных – а) Бездумных, б) Безработных, в) Безногих. Aleck-2004.


БЕЗРАБОТНЫХ, неизм., м. Шутл. То же, что БЕЗДУМНЫХ.



БЕКОН, – а, м., также мн. БЕКОНЫ, – ов, мн. Шутл. Футбольный клуб «Спартак» (Москва). Красные и белые – беконы обгорелые! (Запись 2005 г.)


БЕЛО-ГОЛУБЫЕ, бело-голубых, мн. 1. Футбольный клуб «Динамо» (Москва); игроки команды «Динамо» (Москва). Выступлениям за резервистов бело-голубых Коштинья срвсем скоро предпочел разрыв контракта с «Динамо». Футбол, 2009, № 28. 2. Футбольный клуб «Динамо» (Киев, Украина). Euro-2004. 3. Футбольный клуб «Динамо» (Минск, Беларусь). Euro-2004. < По цвету формы футболистов.


БЕЛОСУШЕНЕЦ, белосушенца, м. Шутл. Футбольная команда «Черноморец» (г. Новороссийск). < Языковая игра: антонимическая трансформация частей слова. Bro-2004.



БЕЛЯШ, – а, м. Шутл. Игрок ФК «Эвертон» (Великобритания), в прошлом – игрок ФК «Локомотив» (Москва) Д. Билялетдинов. Круто наш Беляш заколотил словенцам два с правой! (Запись 2009 г.)


БЕРЁЗА, – ы, ж. 1. Каждый из братьев Березуцких, игроков ПФК ЦСКА (Москва). Вася Уткин был прав, когда Березу справа поставил, я думал, что Хиддинк даст шанс татарину Янбаеву. Forum.rus-2009. 2. Шутл. Роман Березовский, вратарь команды «Химки» (Моск. область). Euro-2004.


БЕРЕЗОВСКИЙ, – ого, м. Каждый из братьев Березуцких, игроков ПФК ЦСКА (Москва). – Во всем виноват Березовский. – Я Березуцкий. – Нет, ты – Березовский, тебя на поле хрен найдешь. ТВ-1, 16.11.07.


БЕРУХА, – и, м. Презр. Футбольный арбитр, берущий взятки. Устроят одну показательную разборку с берухами, а потом все по-старому будет. (Запись 2010 г.)



БЕС, – а, м. Шутл. Известный российский футболист Владимир Бесчастных, выступавший за клубы «Спартак» (Москва), «Кубань» (Краснодар), «Динамо» (Москва) и сборную России. И Бес тоже уверяет, что в России будет играть. Forum-2003.


БЕСТ, – а, м. Шутл. То же, что БЕС. Кстати, само английское слово best означает «лучший». А ведь сабж (Бесчастных) действительно является лучшим бомбардиром сборной России. Bro-2004.



БИА, неизм., м., аббр. Шутл. – ирон. или презр. Главный тренер команды ЦСКА, бывший главный тренер сборной России В. Г. Газзаев. < Сокращение речевки «Баул-Ишак-Аул» (требование фанатов ЦСКА после поражения команды в предварительном раунде Лиги чемпионов в 2003 г.). Bro-2004.


БИЗОНКА, – и, ж. Место изоляции футбольных фанатов в отделении милиции, на вокзале и т. п. Судью – на мыло, Онопко – на пенсию, фанатов – в бизонку. НР, 39.


БИЗОНИТЬ, – ню, нит, несов. Одобр. Играть ярко и мощно, вести за собой партнеров. Bro-2004.



БИЛ, – а, м. Игрок ФК «Эвертон» (Великобритания), в прошлом – игрок ФК «Локомотив» (Москва) Д. Билялетдинов. Бил, Биля, Биляш – так вы можете называть лучшего полузащитника России. ТВ-Спорт, 30.05.08.


БИЛЛ, -а., м. То же, что БИЛ. Билл бил-бил, не забил. (Запись 2009 г.)


БИЛЛИ, неизм., м. То же, что БИЛ. Как главный тренер сборной России Гус Хиддинк называет футболистов на тренировке: Данияр Билялетдинов – Билли. Gorodovoj-2008. Ну, я думаю, что для Билли в любом случае найдётся место в составе. Euro-2009.


БИЛЯ, – и, м. То же, что БИЛ. В межсезонье поговаривали, что Биля может перейти к нам. (Запись 2008 г.)


БИЛЯСЕКСИ, неизм., м., шутл. То же, что БИЛ. Девчонки рядом весь матч стонали от восторга. Особенно когда забил Билясекси. (Запись 2009 г.)


БИТЬ, бью, бьёт, несов. * Бей-беги. неодобр. О сумбурной игре без какой-либо тактической установки, комбинирования; о команде, играющей таким образом. Ну и старая тактика «Бей-беги» тоже уже не работает, так как перестали бегать и бить те, кто умел. Sport2009. * Бей-подальше и беги-быстрее. Шутл. – ирон. О нетехничной некомбинационной игре. Тренеры обоих клубов выделяются своей тактической грамотностью, что предвещает футбол хорошего европейского уровня, а не бей-подальше и беги-быстрее. Футбол, 2008, № 29. * Бил, бью и буду бить. Об А. Кержакове, игроке ФК «Зенит» (Санкт-Петербург). И вот сейчас положение вне игры у Бью и Буду Бить. ТВ-1, 07.10.06. < Высказывание А. Кержакова о своей игре.


БЛОКАДНИКИ, – ов, мн. Шутл. – ирон. Футбольный клуб «Зенит» (Санкт-Петербург). Кто-нибудь знает адрес гостевухи «блокадников»? Loko-2002.


БЛОХА, – и, м. Олег Блохин, известный футболист, бывший игрок ФК «Динамо» (Киев, Украина) и сборной СССР, бывший главный тренер ФК «Москва». Ребята потом смеялись: «Ты, Блоха, половину сборной ФРГ обыграл». СЭ, 01.08.08.


БОДАТЬСЯ, – аюсь, – ается, несов. Играть, бороться с кем-л. на футбольном поле. Да, тут недавно тоже прикол был, когда мясо бодалось в еврокубках с какой-то командой в Лужниках, на навесе, закрывающем скамейку запасных, кто то пальцем на снегу крупно написал: ЦУЕФА. Было забавно. Euro-2009.



БОЙ, боя, м. * Спайс Бой. Шутл. Дэвид Бэкхем, игрок ФК «Милан» (Италия) и сборной Англии. Спайс Бой опять облажался. Вот оно, тлетворное влияние попсы. НР, 41. < Трансформация названия женской поп-группы Spice Girls, солистка которой Виктория Адамс является супругой Д.Бэкхема.


БОЛЕЗНЬ, – и, ж. * Серебряная болезнь. Постоянное вице-чемпионство команды. Выходит, что надежд на смену серебряной болезни на золотую крайне мало. ЕФ, 2008, № 29. * Болеть желтой болезнью. Получать много желтых карточек. Хороший футболист, но болеет желтой болезнью. ТВСпорт, 15.06.08.


БОЛЕЛА, – ы, м. Шутл. Болельщик, фанат какого-л. футбольного клуба. Руководству просто нужно сказать болелам, что на призы в этом сезоне не рассчитывайте, и спокойно доиграть чемпионат. Euro-2009. Ув. администраторы сайта! Неоднократно к Вам обращался с просьбой: когда даете на главной странице анонс ближайшей игры «Динамо», указывайте дату и время телетрансляции. Я думаю, вы не развалитесь от переусердия, а нам, болелам, будет удобно. Dinamo-2009. Болелы ЦСКА, запасайтесь валидолом, ибо вам понадобится. А если серьёзно, то это, ребята, чувствую, будет игра. Euro-2009.


БОЛОТО, – а, ср. Места команд в середине турнирной таблицы. В «болоте», т. е. среди тех, кто ни на что не претендует, оказались команды, которые подарков тоже делать не будут. Ни у «Спартака», ни у «Сатурна» нет психологии «болота». ССФ, 2004, № 38.


БОЛТ, – а, м. Шутл. Единица измерения численности игроков на поле. Я думал, Арша удалят и будем играть в десять болтов. Но пронесло, горчичником отделался. (Запись 2009 г.).


БОЛЬШИЕ, – их, мн. 1. Футбольные команды премьер-лиги; футболисты команд премьер-лиги. Телекартинка донесла до отказа забитые трибуны в не футбольных городах и не банальные голы, вколоченные в ворота Больших. ССФ, 2009, № 28. 2. Шутл. ФК «Спартак» (Москва) в сравнении со «Спартаком» из Нальчика. В следующем туре Большие играют против спальчиков. Думаю, 0:3 вынесут их. (Запись 2009 г.) ...



Все права на текст принадлежат автору: Елена Ивановна Рогалева, Татьяна Геннадьевна Никитина.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Словарь футбольного болельщика. Оле-оле-оле-оле!!!Елена Ивановна Рогалева
Татьяна Геннадьевна Никитина