Лора Перселл
Корсет
Copyright Laura Purcell, 2018
А. А. Нефедова, перевод, 2025
Серийное оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025
Издательство Иностранка
Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025
Издательство Иностранка
* * *Посвящается Стеф
О вы, которых жизнь тепла так и легка,Вы, грязной нищеты не ведавшие люди, —Вы не бельем прикрыли ваши груди,Нет, не бельем, но жизнью бедняка.Во тьме и холоде, чужая людям, свету,Сиди и шей с склоненной головой…Когда-нибудь, как и рубашку эту,Сошью сама себе я саван гробовой.Но для чего теперь я вспомнила о смерти?Она ли устрашит рассудок бедный мой?Ведь я сама похожа так – поверьте —На этот призрак страшный и немой.Да, я сама на эту смерть похожа.Томас Худ. Песнь о рубашке[1]1. Доротея
Блаженной памяти матушка учила меня семи телесным делам милосердия: накормить голодного, напоить жаждущего, одеть нагого, принять странника, утешить больного, навестить узника и похоронить...