Сётаро Ясуока - (Новинки)
Современная японская новелла 1945–1978Ясуси Иноуэ Морио Кита Осаму Дадзай Кэндзабуро Оэ Сётаро Ясуока Ёсио Мори Такэси Кайко Дзюнко Инадзава Сэй Кубота Тэцуюки Окумура Масудзи Ибусэ Тэцуо Миура Харуо Умэдзаки Ситиро Фукадзава Савако Ариёси Кёко Хаяси Дзюн Исикава Кэйдзо Хино Фумико Хаяси Сюмон Миура Нагаи Тацуо Аяко Соно Кадзуо Ойкава Хироси Сакагами Хидэтака Тэдзука Цунэко Накадзато Дзюндзо Сёно Ёсинори Яги Кадзуо Окамацу ISBN: Год издания: 1980 Жанр: Сборники, альманахи, антологии, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Новелла, Современная проза Михаил Демченко. К читателям Как живут японцы, что они за люди Такой примерно вопрос обычно задают тем, кому довелось побывать в Японии и проработать в ней несколько лет. Отвечать на него всегда трудно, поскольку японцы, как и все люди, бывают разными очень вежливыми и крайне грубыми, мягкосердечными и жестокими, сентиментальными и циничными, одни живут вольготно, другие влачат жалкое существование Мало кто, как японцы, умеет бережно сохранять свои национальные обычаи, передавая их из поколения ... Ключевые слова: рассказ |
Жена ростовщикаСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Жена ростовщика Я помню тот день, когда впервые пошел к ростовщику. Приятель научил меня, как это делается, и я однажды вечером переступил порог лавки, расположенной в глубине квартала. Когда, поднырнув под свисавшую с навеса бамбуковую штору, я открыл решетчатую дверь, меня охватило чувство, будто я совершаю страшный грех я стану уже не таким чистым и непорочным, каким был до этого. На моем лбу будет выжжено клеймо морального падения. Сняв с руки часы, я положил их на массивный ... |
Одинокий островСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Одинокий остров Вот незадача промок до нитки В старину Рема Сакамото i в дождь специально отправлялся на реку купаться все одно вода, смеялся он. Шутка шуткой, но разве можно сравнивать ощущение, когда сухой нитки на тебе нет, с блаженством, которое испытываешь в бане или во время купания в реке По распоряжению князя самураям в Тоса запрещалось носить гэта, поэтому даже в ненастье приходилось ходить по грязи в соломенных сандалиях дзори. Наверно, не один Рема с удовольствием ... |
Ночной прибойСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Ночной прибой Вставать среди ночи и в одиночку пить сакэ вредно, надо бы поскорее избавиться от этой дурной привычки. Впрочем, такое случается не каждый раз. Стоит, правда, выпить немного с вечера, как я обязательно просыпаюсь ночью. В голову лезут неприятные мысли, на душе тревожно, уже не до сна. Говорят, помогает, если немного перекусить. И заснешь крепко, и голова с утра болеть не будет. Я пробовал, но толку от этого мало, лишь тяжесть в желудке. А утром все равно сосет под ... |
Морской пейзажСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Морской пейзаж Сквозь стекло свинцово поблескивало море в заливе Коти. В маленьком такси было душно, как в жарко натопленной бане. Когда машина миновала пристань, поднятая ветром белая пыль, летевшая с известкового завода, точно занавес, повисла перед лобовым стеклом. Синтаро взглянул на сидевшего рядом отца, Синкити. Вытянув загорелую шею и опершись руками о спинку водительского сиденья, он смотрел прямо перед собой, от напряжения морщины на его щеках обозначились резче, и ... |
Хрустальный башмачокСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Хрустальный башмачок После полуночи даже на Нихонбаси наступает тишина. Лишь время от времени далеко разносится громкий шум моторов автомашин, проносящихся по скоростной автостраде. Как дела Я переложил в другую руку мокрую от пота трубку, взгромоздил ноги на стол и, откинувшись на спинку стула, принялся болтать с Эцуко она, как обычно, звонила мне, лежа в постели. Ох, как бы мне хотелось встретиться с медведем. Ты когда-нибудь видел, как медведь тащит на себе рыбу Нет. С какой ... |
Дурная компанияСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Дурная компания Это было время, когда события на материке, в Китае, становились печальной реальностью повседневной жизни, а у нас, вчерашних школьников, с физиономий стали исчезать юношеские прыщи. Наступили мои первые каникулы после поступления на подготовительное отделение университета. Отклонив предложение одноклассника Синго Курата поехать с ним на его родину, на Хоккайдо, я остался дома и аккуратно ходил на курсы французского языка на Канда, что было, в общем-то, пустой тратой ... |
ДождьСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Дождь Даже для сезона дождей слишком уж льет. Может, по уровню осадков все и в норме, но льет день за днем, день за днем без перерыва. Никак, третий день подряд пробормотал я про себя. С внутренней стороны к моему плащу подвешен тяжелый предмет, поэтому передняя пола оттягивается, воротник сзади сдавливает шею, а дождь стекает по воротнику и тепловатыми каплями скатывается к горлу. Что ни говори, когда так льет, ужасно противно. В какой-то книге я однажды прочитал, как некий ... |
Цирковая лошадьСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Цирковая лошадь Школа, в которой я учился, находилась недалеко от храма Ясукуни. Трехэтажное железобетонное здание школы было для того времени новомодным, светлым и гигиеничным, но нам оно всегда казалось темным, гнетущим, угрюмым.... |
Безрукавка и песСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Безрукавка и пес Идея женитьбы принадлежала невестке, но уговорил отца все-таки он. Не знаю, как можно было пойти на такое. Не знаю и не хочу знать. Но только отец дал согласие. Если эта формулировка покажется странной, можно сказать иначе: отец поддержал идею. Очевидно одно: и сын, и невестка понимали, что поступают нехорошо под знаком молчаливого признания греха и состоялась женитьба отца. Дело сделано, и что теперь говорить Но вот что странно: все хлопоты выбор невесты, ... |
Зов прерийСётаро Ясуока ISBN: Год издания: 1984 Жанр: Современная проза Сётаро Ясуока Зов прерий Я повесил трубку и сам у себя спросил: Куда теперь В самом деле, я совершенно не представлял, куда идти дальше. Последнее время звонить по телефону стало моим единственным занятием. Приезжая из пригородного городка К. в Токио, я сразу же мчался к первой попавшейся на глаза телефонной будке и звонил. Почти всегда номер, который я набирал, был занят. Это и хорошо. Я не спеша вешал трубку и, если за мной стояла очередь, говорил: Пожалуйста, звоните, я попробую еще раз после ... |