Отар Чиладзе - (Новинки)
И всякий, кто встретится со мной...Отар Чиладзе ISBN: Год издания: 1982 Жанр: Роман Отар Чиладзе И ВСЯКИЙ, КТО ВСТРЕТИТСЯ СО МНОЙ роман 1 В ту ночь проснулась вся Уруки да и мудрено было не проснуться, когда рев борчалинца сотрясал небеса, а Георга, вместо того чтобы уняться, отчаянно вопил: Пулю тебе в лоб прямо между глаз пулю влеплю Борчалинец был частым гостем Уруки, собственно даже больше чем гостем, вот уж десять лет вся деревня только о его тайной любви с Анной и говорила. Правда, за все эти годы никто его ни разу не видел, не то что громкого слова голоса его вообще не ... |
ГодориОтар Чиладзе ISBN: Год издания: 2004 Жанр: Современная проза Отар Чиладзе Годори И восстанут дети на родителей, и умертвят их. Матфей 1021 Роман Перевод c грузинского: Александр Эбаноидзе Часть первая 1 Когда Папа Римский Пий Второй задумал изгнать османов из Византии, точнее, когда он еще раз и опять тщетно попытался образумить Европу, сверх меры увлеченную пирами, охотой и турнирами, еще раз попытался внушить ей, как трудно придется всем завтра и впоследствии, сколько бед и хлопот причинит это чудовище, нежданно нагрянувшее из необъятных и ... |
Железный театрОтар Чиладзе ISBN: Год издания: 1985 Жанр: Советская классическая проза Отар Чиладзе Железный театр роман Перевод с грузинского Э.Ананиашвили 1 Землю возили на арбах. В ямках пузырилась мутная вода. Между ямок были разбросаны саженцы с укутанными в тряпки корнями: какой-то чудак-немец задумал разбить сад на песке. В порту несколько полусгнивших барок терлись бортами друг о друга. Искривленное отражение мачты покачивалось на зеленоватой морской глади. Чайки кричали, заливались хохотом. На берегу валялась мертвая лошадь. Из ее распоротого брюха внезапно выскакивала ... |
ГодориОтар Чиладзе ISBN: Год издания: 0 Жанр: Русская классическая проза Чиладзе Отар Годори Отар Чиладзе Годори Роман Перевод c грузинского Александр Эбаноидзе И восстанут дети на родителей, и умертвят их. Матфей 10-21 Часть первая 1 Когда Папа Римский Пий Второй задумал изгнать османов из Византии, точнее, когда он еще раз - и опять тщетно - попытался образумить Европу, сверх меры увлеченную пирами, охотой и турнирами, еще раз попытался внушить ей, как трудно придется всем завтра и впоследствии, сколько бед и хлопот причинит это чудовище, нежданно нагрянувшее из ... |